Keine exakte Übersetzung gefunden für عقوبة مقيدة للحرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عقوبة مقيدة للحرية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A ban on travel abroad by an Omani for a period equal to the duration of the custodial penalty to which he has been sentenced.
    منع سفر العماني للخارج لمدة مساوية لمدة العقوبة المقيدة للحرية المحكوم بها
  • The act must constitute an offence punishable by a freedom-restricting penalty for a period not less than three years under Turkish Law.
    يجب أن يشكل الفعل جرما يستوجب فرض عقوبة مقيدة للحرية، لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات بموجب القانون التركي؛
  • Under article 301 of the Code of Criminal Procedure, a custodial punishment may be stayed in the case of a pregnant woman until three months after she has given birth.
    توجب المادة 301 من قانون الإجراءات الجزائية على جواز تأجيل تنفيذ العقوبة المقيدة للحرية بالمـرأة الحامل لحين مضى ثلاثة أشهر على ولادتها.
  • Under article 485 of the Code, a custodial sentence handed down against a woman in her sixth month of pregnancy may be deferred until two months after delivery.
    أجازت المادة 485 من القانون تأجيل تنفيذ العقوبة المقيدة للحرية والموقعة على المرأة الحامل في الشهر السادس إلى ما بعد الوضع بشهرين.
  • The crimes that require a freedom-restricting penalty for at least one year according to the legislation of the parties are prescribed as extraditable offences in the bilateral treaties to which Turkey is party.
    وفي المعاهدات الثنائية التي انضمت تركيا إليها، وصفت الجرائم التي تستلزم وفق قانون الدول الأطراف عقوبة مقيدة للحرية لمدة سنة على الأقل بأنها جرائم مستوجبة لتسليم مرتكبيها.
  • Under article 304, a custodial punishment may be stayed in the case of one member of a couple who have both been sentenced if they have (or are caring for under the kafalah system) a child under 15 years of age and have a known domicile in the Sultanate.
    وتنص المادة 304 منه على جواز تأجيل تنفيذ العقوبة المقيدة للحرية على أحد الزوجين إذا حكم كلاهما بها وكان لهما طفل (أو يكفلانه) لم يتم الخامسة عشرة من عمره وكان لهما محل إقامة معروف في السلطنة.
  • If this felony requires a freedom-restricting penalty for a period less than 3 years, then the prosecution process may only be initiated upon the complaint of the damaged party or the foreign government.
    وإذا تطلبت الجناية إنزال عقوبة مقيدة للحرية لمدة تقل عن ثلاث سنوات، لا يجوز الشروع في عملية المقاضاة إلا بناء على شكوى من الطرف المتضرر أو من الحكومة الأجنبية.
  • Juveniles who are deprived of their liberty serve their sentences in special institutions where they are separated from adult convicts.
    وتنفذ عقوبة الأحداث المقيدة للحرية في أماكن خاصة بهم بحيث يكونون منفصلين عن غيرهم من المحكوم عليهم من الكبار.
  • The Explanatory Note appended to the Prisons Act describes the philosophy behind the penalty of deprivation of liberty as being one of the most important means of punishment designed to reform the person. The prison reform movement was given tangible expression at the international level in the 1955 United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, which the legislature used as a guide when drafting the Act.
    أوضحت المذكرة الايضاحية لقانون السجون الفلسفة التي تقوم عليها العقوبة المقيدة للحرية، باعتبارها إحدى أهم وسائل العقاب، بأن سلب الحرية أصبح الهدف منه الإصلاح وأن حركة إصلاح السجون تبلورت على الصعيد الدولي في القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء المعقودة عام 1955 وهي التي استهدى بها المشرع عند وضعه القانون.
  • We should like to explain that the penalty prescribed in article 208 of the Penal Code is a term of imprisonment for any public official who commits an act of torture. It is a penalty of deprivation of liberty imposed for criminal offences, the duration of which, according to article 49 of the Penal Code, must be a minimum of 3 and a maximum of 15 years. The penalty increases to life imprisonment, if the victim dies as a result of the use of torture or force.
    ونوضح بأن العقوبة التي حددتها المادة 208 من قانون العقوبات هي عقوبة السجن في حالة ارتكاب التعذيب من الموظف العام وهي العقوبة المقيدة للحرية في الجنايات ولا تقل مدتها عن ثلاث سنين ولا تتجاوز خمس عشرة سنة وفق ما تقضي به المادة 49 من قانون العقوبات، وتصل العقوبة إلى السجن المؤبد في هذه الحالة إذا أفضى استعمال التعذيب أو القوة إلى الموت.